У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Тематический форум ВМЕСТЕ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Тематический форум ВМЕСТЕ » Золотой фонд » Джорджия Бирс "Оливковое масло и белый хлеб"


Джорджия Бирс "Оливковое масло и белый хлеб"

Сообщений 21 страница 24 из 24

1

Спешите читать, наши девочки очень старались и таки успели подарить своим читателям еще один великолепный перевод!

http://s2.uploads.ru/t/z0EwF.png

Оливковое масло и белый хлеб
Автор: Джорджия Бирс
Перевод: lena57 (Кроха), Gray, Ramina.

Описание: Что случается с любящими, когда признания произнесены? Что происходит за закрытыми дверями после того, как даны обязательства? Во что превращаются романтические мечты, когда наступают будни семейной жизни? В этой книге описаны 22 года совместной жизни Джиллиан Кларк с Анжелиной Ригетти.

Скачать в формате pdf   http://sh.uploads.ru/t/tQsrJ.png

Скачать в формате fb2   http://sh.uploads.ru/t/tQsrJ.png

Скачать в формате epub   http://sh.uploads.ru/t/tQsrJ.png

Скачать в формате mobi   http://sh.uploads.ru/t/tQsrJ.png

+9

21

Ли Сури|0011/7a/32/7896-1536696210.jpg написал(а):

Прошу прощения, но это снова я. Общаюсь тут сама с собой. /.../
И, собственно говоря, к «Оливковому маслу и белому хлебу». Я понимаю, что Джорджия Бирс, называя так произведение, имела в виду типажи своих героинь. Однако, это название оказалось ещё и буквальным в плане восприятия мною данной книги, где я была хлебом, а она - оливковым маслом, и я вобрала её в свои поры. Точнее, она просто туда втекла. Так естественно. Лёгкая для восприятия, глубокая для осмысления. Стенограмма жизни. Или, вернее, её кардиограмма.

Добрый вечер. Позволите мимолетно присоединиться к Вашему моно-диалогу?

На самом деле, если пост не комментируют, это не значит, что его не читают. Читают, и весьма внимательно. Но читательское мнение и так-то вещь автономная (от других читателей, по крайней мере), а Ваши отзывы всегда самодостаточны. Особо и не подискутируешь.)

А еще мне частенько мерещится в галереях библиотеки некий дух, нашептывающий, что о здешних книгах - либо хорошо, либо никак. Посему комментирую я реже, чем читаю.

Но если рискнуть и  вернуться к "Оливковому маслу и белому хлебу"... Читала больше года назад, и это отличный тест на остаточные знания. Или все-таки тест для книги? Ведь в конечном итоге, что остаётся от сказки потом, После того как её рассказали?(с) Ощущения, мысли, какие-то свои выводы,.. воспоминания об эмоциях. И вот с прискорбием должна констатировать, что ничего этого не осталось. Не случилось. Если продолжить Вашу аналогию  восприятия  с хлебом, то я оказалась черствым, заскорузлым сухарем, по которому это оливковое масло струилось, да так и не пропитало.

Что я помню? Что это история о двух хороших девочках, которые классическим образом  преодолевают тяготы американской жизни, в какой-то момент оступаются (традиционно), в муках исправляют ошибки, и в конце звон свадебных колоколов в виде новости о легализации однополых браков, слезы, кольца, горько, ура.

Нет трудности в том, что это бесконечно далекая от меня реальность, - ведь когда я читаю историю с той же Америкой, но 30-х, мне это не мешает. Трудность есть в том, что героини и их чувства, переживания - остаются схемами. И оттого мне непонятно, зачем эта книга была написана...
Все это, естественно, сугубо для меня. И уже смирилась бы со своей черствостью и твердокаменностью души, если бы... если бы не было, например, вот этих иных строк иной книги:

иные строки иной книги

Ты развернула меня к себе. И стала такой серьезной и тихой.

— Ты все еще любишь меня?

— Да, люблю.

— Я тоже тебя люблю, но я нечасто об этом говорю, да?

— Я знаю, что ты это чувствуешь. Но иногда я…

— Что?

— Иногда у меня такое ощущение, что ты меня не хочешь. Я не хочу тебя принуждать, но мне не хватает твоего тела. Поцелуев, близости и да, всего остального тоже.

Ты помолчала, а потом произнесла:

— Когда этот… Санта, или кто он там есть, попросил меня отдать ему то, чего я боюсь, я осознала, что если бы все осталось в машине, а ты ушла — то что бы я делала тогда? Что, если бы наш дом, моя работа, моя жизнь, все, что у меня есть, было бы на месте, но ты ушла? И я подумала: вот чего я боюсь. Боюсь настолько, что даже не могу подумать об этом. И не думать тоже не могу, это не оставляет меня. Словно надвигающаяся война.

— Ты это о чем?

— О том, что я медленно, постепенно, шаг за шагом отталкиваю тебя.

— А ты хочешь меня оттолкнуть?

Ты поцеловала меня — так, как мы привыкли целовать друг друга, и я почувствовала слезы на своих щеках, а потом поняла, что они — твои.

Пусть это запрещенный прием сравнения. Но вот так -  ведь можно же несколькими фразами в рассказе не о Том выразить чувства и дать понять, что происходит между героинями? Зацепить и эхом остаться. Трудно ли умеючи...

 

Ли Сури|0011/7a/32/7896-1536696210.jpg написал(а):

Просто, думаю, уж если я пользуюсь результатами такого кропотливого труда переводчиков и редакторов, надо хоть спасибо говорить этим людям.

Без малейших сомнений, здесь немалый труд переводчика и редакторов. И только отличный результат их работы сделал для меня эту книгу возможной к дочитыванию. Чувствую, что это как раз тот случай, когда перевод краше оригинала. Поклон и реверанс им.

Отредактировано Lea (28.11.18 22:21:38)

+4

22

Lea, спасибо! И добрый день)
Давайте я сразу к «иной книге», чтобы расставить точки над i. Я знаю этот отрывок, знаю, кто его перевёл на русский, из какой он истории, и какая она, эта история, по счёту в сборнике. Но не доросла я ещё до отзывов по г-же Уинтерсон. В моём словарном и эмоциональном запасе нет нужных средств выражения, а междометиями не напишешь. И как раз в отношении таких произведения я не могу употребить ни слово «впитались», ни  «естественно». Это мой распад на молекулы с последующим собиранием себя заново. «Оливковое масло...» я прочла за пару вечеров, Уинтерсон изучаю неделями с ведением тетради для записей.
Я полностью согласна с Вами, что в книге Дж.Бирс всё - схема. Поэтому я тоже выбрала слово «стенограмма» для её характеристики. Но мне кажется, сагу в 22 года на сравнительно небольшом количестве страниц по-другому и не напишешь. Или это будут уже просто экспрессивные перепрыгивания с даты на дату. Да, возможно через год я тоже не вспомню, о чём это книга, но здесь и сейчас я получила удовольствие именно от её монотонности, от прозы жизни, написанной хорошим языком. Я отдохнула с ней в руках.

+4

23

Когда начала читать, сначала не нравилось,  подумалось "о боже,  опять эти розовые сопли". А потом я вдруг начала узнавать в этой книжке..жизнь. Нет,  пока ещё не мою,  но наверное ту,  через которую я ещё только пройду в общих чертах. Мы только в начале этого пути. И как же мне хочется верить, что у нас хватит сил и мудрости его пройти, сохранив те чувства, что сохранили героини и выдержать все испытания,  которые еще только предстоят.. И смерть собаки,  и смерть родителей и собственную старость,  которая несомненно придёт и с которой тоже надо будет научиться жить дальше.
К сожалению,  у нас не Америка и нам вряд ли доведеться испытать счастье признания нас обществом и законом,  но в остальном это всё так правдиво...
В общем, это первая темная литература,  которая по-настоящему задела меня за живое.

+3

24

Наверное, это произведение станет моим любимым и пока лучшим из тех, до которых мне успелось дотянуться. Почему? Все довольно просто. Здесь замечательно описана жизнь. Конечно, это не 22 года натуральных и живых переживаний настоящей пары. Нет. Это всего лишь хорошее произведение, родившееся из под руки великолепной писательницы. Модель, может фантазия, может в ней есть больше жизни.. Может быть такое? Хотелось бы верить. Мне понравилась живость персонажей. Живость их характеров, их отношений. Понравилось, как автор раскрывает взимоотношения. Не раз улыбка таяла на губах от обаятельной семьи Ригетти. В этой книге есть атмосфера. Обожаю такие книги. Любимая женщина, любимая собака и так далее. Ошибки и боязнь потерять любимого человека. Я почти плакала над Мишкой Бу, и мне хотелось хорошенькую вздрючку устроить Джиллиан за ошибку. И мне безусловно понравилось то, как аккуратно и правильно эта книга учит мудрости. Как тонко описана любовь.. Настоящая любовь к друг другу. Когда даже осознавая, как черт возьми, больно, Энджи все равно говорит - да.. я люблю ее. И как она постепенно проходит через стену отдаленности к своей любимой. Мне понравилась фраза: секс и близость - не одно и то же.. Эта книга открывает целую жизнь, показывая, что чувствуют люди, когда родные стареют, и как они относятся к своей старости. И как это, когда любимый человек не предает, даже тогда, когда имеет полное право отвернуться, и проходит за руку с тобой жизнь. Да.. такую вот несказочную жизнь, порой полную одиночества, порой ошибок и самоуничтожения. Да всяко бывает. Сути не меняет. Когда я снова захочу теплоты и юмора, рассудительности и прочитать хотя бы о любви. Хотя бы прочитать.. Я снова открою эту книгу.

Отредактировано Contatio (04.08.19 01:14:17)

+2


Вы здесь » Тематический форум ВМЕСТЕ » Золотой фонд » Джорджия Бирс "Оливковое масло и белый хлеб"